Tech editing services

As a designer, you want your patterns to be easy to follow and you want your customers to have a positive experience knitting from your patterns. A professional tech and copy editor can help you achieve that. Editing will help you make sure that your design can be created by others, while maintaining your unique voice and style.

I have years of experience working as a publishing editor and I have a background in linguistics (a master’s degree in English philology). I have worked with both print and digital media. I have been knitting for close to 30 years now and have plenty of experience with all kinds of patterns. As a result of both my long-term hobby and my professional background, I feel passionate about a well-edited pattern and find both the construction and the unique language of knitting patterns fascinating.

I want your patterns to represent your beautiful designs well and let you concentrate on the designing part of your business more. It makes me very happy to now be able to offer my services to help you feel more confident in publishing your patterns and help boost them to a new level. My services include both tech and copy editing. That means that I do not just do the usual math check, but also provide comments and suggestions on the pattern as a whole so that it is clear and consistent.

I work in both English and Finnish.

My basic editing services include:

  • checking the math in the pattern
  • checking the pattern for errors and missing instructions and elements
  • making sure the pattern is logical, has a consistent style and that it flows well
  • commenting on the composition and layout if needed
  • noting grammatical and spelling mistakes
  • checking that charts and written instructions match
  • checking that schematics and instructions match

Additional services can be tailored to your needs. For example:

  • creating written instructions from charts and charts from written instructions (using Stitchmastery)
  • working with you from the start on how to write a pattern
  • translating patterns from English to Finnish or from Finnish to English
  • copy editing for your other texts (newsletters, blog posts and Ravelry pattern pages)
  • expedited services (3 business days or less)

I charge 23€ an hour in 15 minute increments. Minimum charge is 1 hour.
24% VAT is added for EU clients without a VAT number and for all Finnish customers.

Contact me for more information or ask for a quote for your pattern!
pauliina.karru@gmail.com
You can expect to hear back from me within one or two business days.

I also welcome large editorial or translation projects such as pattern collections or books. Contact me for further details.


Suunnittelijana haluat, että ohjeesi ovat helposti ymmärrettävissä ja että asiakkaillesi ohjeistasi neulominen on positiivinen kokemus. Ammattimainen tekninen toimittaja pystyy auttamaan tässä. Ohjeen toimittaminen auttaa varmistamaan sen, että muut voivat toteuttaa suunnittelemasi mallin ohjeidesi avulla, samalla pitäen huolen siitä, että oma tyylisi ja äänesi on kuultavissa. 

Minulla on vuosien kokemus kustannustoimittajan työstä ja taustani on lingvistiikassa (maisterin tutkinto englantilaisesta filologiasta). Työssäni olen toimittanut niin printti- kuin verkkomateriaaleja. Olen neulonut lähemmäs 30 vuotta ja nähnyt kaikenlaisia ohjeita. Sekä harrastukseni että ammatillisen taustani johdosta hyvät neuleohjeet ovat intohimoni. Lisäksi neuleohjeiden rakenne ja omaleimainen kieli on minusta erittäin kiinnostavaa.

Tavoitteenani on, että ohjeesi edustavat mallejasi oikein, ja haluan antaa sinulle enemmän aikaa keskittyä suunnitteluun. Tarjoamieni palveluiden avulla voit tuntea olosi varmemmaksi ja saada ohjeesi uudelle tasolle.

Työskentelen sekä suomeksi että englanniksi.

Peruspaketti sisältää:

  • "neulematematiikan" tarkastuksen
  • ohjeen tarkastuksen virheiden ja puuttuvien osien varalta
  • ohjeen loogisuuden, yhtenäisen tyylin ja sujuvuuden tarkastamisen
  • ulkoasun ja rakenteen kommentoinnin tarvittaessa
  • kielioppi- ja kirjoitusvirheiden merkitsemisen
  • kaavioiden ja sanallisten ohjeiden yhteensopivuuden varmistamisen
  • valmiin tuotteen mittojen tarkastuksen

Lisäpalvelut räätälöidään tarpeesi mukaan. Esimerkkejä:

  • sanallisten ohjeiden kirjoittaminen kaaviosta tai kaavion tekeminen sanallisista ohjeista (käyttäen Stitchmastery-ohjelmaa)
  • piirros valmiista työstä mittoineen (käyttäen Inkscape-ohjelmaa)
  • opastusta ja apua ohjeen kirjoittamiseen
  • ohjeen kääntäminen englannista suomeen tai suomesta englantiin
  • muiden tekstien toimittaminen (esim. uutiskirje, blogipostaus ja Ravelryn ohjesivut)

Laskutan 23€ (+ ALV 24%) tunnilta, 15 minuutin tarkkuudella. Minimiveloitus 1 tunti.

Ota yhteyttä lisätietoja varten tai pyydä aika-arvio ohjeellesi!
pauliina.karru@gmail.com
Vastaan yhden tai kahden arkipäivän sisällä.

Olen käytettävissä myös suurempiin projekteihin, kuten mallikokoelmiin tai kirjoihin. Ota yhteyttä lisätietoja varten.